Search Resources
 
Login เข้าระบบ
สมัครสมาชิกฟรี
ลืมรหัสผ่าน
 
  homenewsmagazinecolumnistbooks & ideaphoto galleriesresources50 managermanager 100join us  
 
 


bulletToday's News
bullet Cover Story
bullet New & Trend

bullet Indochina Vision
bullet2 GMS in Law
bullet2 Mekhong Stream

bullet Special Report

bullet World Monitor
bullet2 on globalization

bullet Beyond Green
bullet2 Eco Life
bullet2 Think Urban
bullet2 Green Mirror
bullet2 Green Mind
bullet2 Green Side
bullet2 Green Enterprise

bullet Entrepreneurship
bullet2 SMEs
bullet2 An Oak by the window
bullet2 IT
bullet2 Marketing Click
bullet2 Money
bullet2 Entrepreneur
bullet2 C-through CG
bullet2 Environment
bullet2 Investment
bullet2 Marketing
bullet2 Corporate Innovation
bullet2 Strategising Development
bullet2 Trading Edge
bullet2 iTech 360°
bullet2 AEC Focus

bullet Manager Leisure
bullet2 Life
bullet2 Order by Jude

bullet The Last page


ตีพิมพ์ใน นิตยสารผู้จัดการ
ฉบับ สิงหาคม 2545








 
นิตยสารผู้จัดการ สิงหาคม 2545
เรื่องโจ๊กเล็กๆ เกี่ยวกับสัญลักษณ์ของ "ฮ่องกง"             
 





สัญลักษณ์ฮ่องกงตามที่ได้เห็นในภาพประกอบเป็น สัญลักษณ์ที่ใช้อย่างเป็นทางการในปัจจุบัน ซึ่งมีเบื้องหลังน่า สนใจอยู่ไม่น้อย แรกเริ่มเดิมทีผู้คนเห็นสัญลักษณ์ฮ่องกงครั้ง แรกในพิธีส่งมอบเกาะฮ่องกงคืนให้จีนในปี 1997 เมื่อ Donald Tsang ซึ่งดำรงตำแหน่ง finance secretary ของฮ่องกงติด เข็มกลัดเล็กๆ ไว้ที่ปกเสื้อนอก เป็นเข็มกลัดรูปธงคู่ซึ่งอธิบาย ความหมายได้ว่า "หนึ่งประเทศสองระบบ" (one country, two systems) คือฮ่องกงในความปกครองของจีนนั่นเอง

ต่อมาเมื่อปีที่แล้ว Donald Tsang คนเดิมซึ่งดำรง ตำแหน่งใหม่คือ chief secretary ก็เปลี่ยนสัญลักษณ์ของ ฮ่องกงใหม่เป็นมังกรตัวเล็กๆ ซึ่งเป็นผลงานวิจัย 3 ปีของ บริษัทที่ปรึกษาระดับอินเตอร์ฯ เกี่ยวกับ brand โดยมีคำ อธิบายว่า มังกรสะท้อนถึงคุณค่าหลัก 5 ประการด้วยกันคือ progressive, free, stable, opportunity และ quality

หากสังเกตที่ตัวมังกรจะเห็นว่ามี 2 ส่วน เพราะฮ่องกง ได้ชื่อว่าเป็นดินแดน "East meets West" และถ้านำมังกรซึ่งมี 2 ส่วนนั้นมาบิดก็จะได้ตัวอักษร 2 ตัวคือ H และ K นั่นเอง

สัญลักษณ์ฮ่องกง ซึ่งเป็นรูปมังกรน้อยนี้จึงปรากฏให้เห็น ทั่วไปทั้งในโบรชัวร์และบนรถประจำทาง หลังจากนั้นไม่กี่วันชาว ฮ่องกงก็วิพากษ์วิจารณ์มังกรน้อยกันยกใหญ่ ในสายตาของชาว ต่างชาติส่วนใหญ่ที่อยู่ในฮ่องกงมองว่าเป็น "สุนัขจิ้งจอกกำลัง กระโจน" (flying fox) ขณะที่คนฮ่องกงซึ่งพูดภาษาจีนกวางตุ้ง และได้ชื่อว่ามีความคิดสร้างสรรค์เป็นเยี่ยมในเรื่องจำพวกนี้ พูด เป็นเสียงเดียวกันว่าเหมือน "ไก่กำลังช็อก" (shocked chicken) พวกที่ยกย่องผลงานของบริษัทที่ปรึกษาเพราะควักกระเป๋า จ้างไปแล้วได้แต่ยืนยันว่าเป็น "มังกร 9 ล้านเหรียญ" (the HK$ 9 m dragon)

ดรุณี แซ่ลิ่ว แปลและเรียบเรียง

   




 








upcoming issue

จากโต๊ะบรรณาธิการ
past issue
reader's guide


 



home | today's news | magazine | columnist | photo galleries | book & idea
resources | correspondent | advertise with us | contact us